-zderzyć się, walczyć
contentus 3 - zadowolony
continenter - ustawicznie, ciągle
con-tineo 2, tinui, tentum- trzymać razem, wstrzymać, zawierać
con-tingo 3, tigi, tactum - dotykać, graniczyć
contingit - zdarza się, udaje się
continuo - nieprzerwanie; bezzwłocznie
continuus 3 - ustawiczny, ciągły
contio, contionis f - wiec, zebranie
contionor 1-uczestniczyć w zgromadzeniu; przemawiać na zgromadzeniu
contra - natomiast, przeciwnie
contra (z acc) - przeciw, przeciwko
con-traho, 3 traxi, tractum - ściągać, zgromadzić
contrarius 3 - przeciwny, po przeciwnej stronie; wrogi
ex cantrario - przeciwnie
controversia, ae - spór; sprawa sądowa
contumelia, ae - zniewaga, obraza
con-turbo 1 - robić zamieszanie
conubium, i - małżeństwo
eon-venio 4, veni, wentum - schodzić się, spotkać się
c. in manum: - dostać się pod czyjąś władzę
con-verto 3, verti, versum - zwracać, obracać, zmieniać; tłumaczyć
c. se - zawracać
conviva, ae m i f - współbiesiadnik, gość
convivium, i - uczta; biesiada
colt-vóco 1-zwołać
co-orior 4, ortus sum - powstać, podnieść się
copia, ae-zapas, wielka ilość; sposobność, możność
pl. copiae, copiarum - dostatki, zasoby; wojsko, armia
copiosus 3 - zamożny
coquus,i - kucharz
cor, cordis n - serce
coram - osobiście, na miejscu torom (z abl) - wobec
corcodillus i crocodillus, i - krokodyl
cornicen, cornicinis-trębacz (grajqcy na rogu)
cornix, cornicis f - wrona
cornu, cornus n - róg; skrzydło (wojska)
corollarium, i - wieniec
corona, se - wieniec
corono 1 - wieńczyć, nakładać wieniec
corpulentus 3 - otyły
corpus, corporis n- ciało; istota, calość; dzieło
corpusculum, i - ciałko
cor-rigo 3, rexi:, rectum - naprostować, poprawiać
cor-ripio 3, ripui, reptum- porwać, ująć, uwięzić
cor-rumpo 3, rupi, ruptum - złamać, psuć; przekupić
cor-ruo 3, rui-paść, zwalić się
corvus, i - kruk
cotidianus 3 - codzienny
cotidie - codziennie
tras - jutro
crastlnus 3 - jutrzejszy
creber, crebra, crebrum -częsty; gęsty
credibilis, credibilis, credibile - wiarygodny
credo 3, credidi, creditum - wierzyć; powierzyć tremo I - palić
creo 1 - stworzyć; mianować, wybierać; założyć
crepitus, us nr-odgłos, chrzęst, szczękanie
cresco 3, crevi, cretum - rosnąć
cribrum, i - sito
crimen, criminis n - zbrodnia, przestępstwo, wina; oskarżenie
crinis, crinis m - włos
crocodilus v. corcodilus
crudelis, crudelis, crudele - okrutny
crudelitas, crudelitatis f- okrucieństwo
crudeliter - okrutnie
cruentus 3 - zbroczony krwią, krwawy
cruor, cruoris m - krew
crus, cruris n - udo, noga
crux, crucis f- krzyż
cubiculum, i - sypialnia
cubitus, i i cubitum, i - łokieć
culpa, ae - wina
cultor, cultoris m- hodowca, mieszkaniec; czciciel
cultura, ae- uprawa, sposób życia; kult
cultus 3, v. colo
cultus, us m - uprawa, sposób życia, ogłada; kult
cum (z abl)-z (kim, czym)
cum (spójnik) - gdy, kiedy, ilekroć, podczas gdy, ponieważ, gdyż, chociaż,jakkolwiek
cum primam - skoro tylko, jak tylko
cum... tum - tak.., jak; o ile... o tyle
cumulo 1 - gromadzić (na stos)
cunctor 1 - ociągać się, zwlekać
cunctus 3 - cały, wszystek
cupiditas, cupiditatis f- żądza, chciwość
cupido, cupidinis f - żądza, pożądanie
cupidus 3 - żądny, chciwy
cupio 3, cupivi (ii), cupitum - pragnąć, chcieć
cur - dlaczego
cura, ae - troska, staranie, zajmowanie się; przedmiot troski; zarząd
curam dare - dokładać starań; oddawać się czemuś
curae mihi est - jest przedmiotem mojej troski
curator, oris - opiekun, zarządca
curatus 3 - zadbany
curia, ae - gmach senatu; senat
curro 3, cucurrl, cursum - biec, pędzić
currus, us m - wóz, zaprzęg
cursus, ua m - bieg; droga, kierunek
curulis, curulis, curule - kurulny (urzqd)
custodia, ae - straż, posterunek; więzienie
custodio 4, custodivi, custoditum - strzec, pilnować



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
 
  senatus consulturn - uchwala senatucon-sumo 3, sumpsi, sumptum- zużyć, używać, wyczerpaćcon-surgo 3, surrexi, surrectum- podnieść się, razem...
Pomodliłem się do każdego boga jaki istniał bym był w wstanie wkurzyć tę kobietę do granic możliwości.